Friday, January 15, 2016

New Year, New Goals! 新年,新目标!

According to the Lunar Calendar, the year has not yet begun! We still have a few weeks to set goals if we didn't on January 1st this year! Goals are so important. They allow us to strive to be a better person, help a little more, and think less about ourselves. 

按照农历,我们的新年还没开始!如果我们还没设立新年目标,我们还有三个星期可以设立目标。 设立目标很重要,他们让我们能够尽力成为更好的人,帮助更多人,为别人着想。

Think about this past year and the experiences you remember most. Think about the joyous events and think about the sad moments. What did you learn from your experiences? How did these events change you? As you set new goals for this year think about this, "how will my goals bring me closer to Jesus Christ this year?"

回想去年发生的事情,你记得什么?回想快乐的事情和悲伤的时刻,你从你的经验学习到了什么?这些事件如何改变了你?当你为今年设立目标时,思考 “我今年的目标如何能带领我更接近耶稣基督?“

John the Baptist holding onto the wrist of Jesus Christ, whom he has just immersed in the waters of the River Jordan that surround them.

As we begin this new year, let's make goals that really matter. We must set goals to be praying every day as individuals and as a family. We must be reading our scriptures individually to build a relationship with our Heavenly Father and Jesus Christ. Our families need to have a foundation on Christ. "Happiness in family life is most likely to be achieved when founded upon the teachings of the Lord Jesus Christ. Successful marriages and families are established and maintained on principles of faith, prayer, repentance, forgiveness, respect, love, compassion, work, and wholesome recreational activities" (The Family: A Proclamation to the World). Set SPIRITUAL goals and make plans for how you will achieve them this year.

当今年开始,让我们设立有意义的目标。我们必须要为每天的家庭和个人祈祷设立目标。我们也必须为读经文,和天父和耶稣基督建立关系。我们的家庭必须以耶稣基督的教导为基石。家庭致全世界文告中提到“成功的婚姻与家庭建立在信心、 祈祷、悔改、宽恕、尊敬、爱心、同情、工作 及有益身心的娱乐等原则上,并借这些原则来 维持。”设立灵性的目标并且计划你会如何达到这些目标。

99 Wherefore, now let every man learn his duty, and to act in the office in which he is appointed, in all diligence.

100 He that is slothful shall not be counted worthy to stand, and he that learns not his duty and shows himself not approved shall not be counted worthy to stand. Even so. Amen (Doctrine & Covenants 107:99-100).

教义和圣约107:99-100
99  因此,现在每个人都要 学会他的职责,十分勤奋地执行他被指定的职务。

100 懒惰的人必不被认为配称站立得住,而那没有学会 自己的职责,且自己的表现不被 认可的人,必不被认为配称站立 得住。正如这样。阿们。

We must remember that we are accountable to the Lord. When we set goals - physical or spiritual, we must follow through on them. We must write down the goal and track our progress. Remember - a goal not written down is just a dream. 

我们必须记得我们都会在神前负责人。当我们为属灵和属世设立目标,我们努力必须实践,写下你自己的进步情形。记住,每写下的目标只是一个梦想。


We love you all! Happy New Year! 

-The Chinatown Missionaries

我们爱你们!新年快乐!
-唐人街传教士


Monday, December 21, 2015

'Tis The Season! 圣诞季节!

The Christmas Season has arrived and so has a new missionary, Elder Ramanlal! We are so excited to have him serving in the Chinatown Ward! Elder Hoskins is Elder Ramanlal's companion.

圣诞季节到了同时也来了新的传教士,海长老!我们很期待他可以和我们一起服务唐人街支会!贺长老跟海长老是同伴。

Elder Ramanlal with President and Sister Smith
海长老跟斯密会长夫妇

Elder Hoskins and Elder Ramanlal
贺长老跟海长老


This Christmas season we've been emphasizing the importance of Christ's Birth. The video, "A Savior is Born" recounts the birth of Jesus Christ. We learn that He was born in order for us to overcome our sins, our sadness, and even death itself. At a recent missionary Christmas Devotional, we all took pictures of us with a piece of paper explaining our personal reasons of why the Savior's birth was so important.
圣诞节的时候我们不停的强调基督的诞生。“救主已诞生”诉说耶稣基督的诞生。 我们学习祂的诞生是为了帮助我们克服罪,忧伤,和甚至死亡。最近一次的传教士圣诞祈祷会。我们每一个人都拿着一张纸,写着我们认为基督诞生对我们的重要性。

Elder Black and Elder Lo
步长老跟罗长老

Elder Black: "He was born so I may be changed in Him."
步长老:“祂已诞生所以我可以因祂而改变。”
Elder Lo: "He was born so I can live with my family forever."
罗长老:”祂已诞生所以我可以和家人永远在一起。”

Elder Hoskins and Elder Ramanlal
贺长老跟海长老

Elder Hoskins: "He was born so I can never have to feel lonely."
贺长老:“祂已诞生所以我不用觉得孤单。“
Elder Ramanlal: "He was born so I can have a clean slate."
海长老:“祂已诞生所以我可以变得洁净。“


Elder Li and Elder Kuo
李长老跟郭长老

Elder Li: "He was born so I can rejoice greatly :)"
李长老:“祂已诞生所以我可以大大的欢欣 :)“
Elder Kuo: "He was born so I can be with my family 4EVR!!"
郭长老:“祂已诞生所以我可以跟我的家庭永远住在一起!!“

Sister Lee and Sister Fu
李姐妹跟付姐妹

Sister Lee: "He was born so I can learn from Him! :)"
李姐妹:“祂已诞生所以我可以向祂学习。“
Sister Fu: "He was born so I can share His LOVE with everyone."
付姐妹:“祂已诞生所以我可以跟每一个人分享祂的爱。“

Sister Wang and Sister Pressley
汪姐妹跟俆姐妹

Sister Wang: "He was born so I can feel peace."
汪姐妹:“祂已诞生所以我可以感受到平安。“
Sister Pressley: "He was born so I can spread His Everlasting Joy!"
徐姐妹:“祂已诞生所以我可以宣扬祂永恒的喜乐!“


We invite everyone to think of the Savior and His sacrifice this Christmas Season. It's a time for giving and serving. Continue to help your fellow friends at church and at work. This time of year people aren't thinking of themselves; they're thinking of others. 

Go to https://www.mormon.org/christmas and watch the two-minute video "A Savior is Born," and then go serve someone! We love you! Merry Christmas!

我们邀请每一个人在圣诞季节思考救主和祂的牺牲。这是一个分享和服务的季节。持续帮助你周遭在教会和工作的朋友。这是一年中人们不会只想着自己,却会为他人着想的时刻。

前往 https://www.mormon.org/zho/聖誕節 观看 “救主已诞生,” 然后为身边的人服务!我们爱你!圣诞节快乐!

Sunday, July 19, 2015

唐人街新的传教士: 汪姐妹和李姐妹

唐人街支会 - 新传教士!
So many new missionaries! 



名字:
汪懷瑾 (汪姐妹!)

哪裡來:
台灣桃園

任何喜歡的事物:
我超級喜歡藍色也很喜歡吃東西(但很挑食哈哈)

關於我的家庭:
我有一個大我五歲的哥哥,他之前在加拿大東多倫多傳道部服務!
我們的感情很好,從來沒有吵過架
我的爸爸在16歲的時候跟著我的奶奶加入教會,他年輕的時候在台灣台中傳道部服務,是個精通歷史很會講故事的爸爸
我的媽媽在21歲的時候加入教會,她是個聰明漂亮又有氣質的媽媽,希望我有一天會變得跟她一樣哈哈哈哈


見證:
我想要見證天父祂真的認識我們每一個人祂知道我們心情、我們的想法、我們所面對到的事物很多時候我們會遇到困難,但是我真的見證天父一直在我們身邊幫助我們祂就像太陽一樣一直照耀著我們,只是有時候我們覺得太刺眼,選擇跑到陰影下擋太陽但是就像太陽一樣,祂的亮光一直存在,祂一直在給我們祝福
我很喜歡一節經文在阿爾瑪書37:37

「你​所​做​的​一切​事​都​要​​與​主​商量,​祂​必​指導​你​做​有益​的​事;​是​的,​晚上​睡眠​時,​將​你​交給​主,​讓​祂​在​你​睡眠中​看顧​你;​早晨​起身​時,​讓​你​的​心​充滿​​對​神​的​感謝;​如果​你​這樣​做,​你​必​在​末日​被​高舉。」

當我們把祈禱當作和天父一對一的溝通時,我們會知道天父認識我們,祂會教導我們應該要做的事情而我們也會願意站在天父的陽光底下只要這麼做我們得到的快樂是遠超過我們所想像得到的!
天父真的認識我們,祂知道我們每個人的名字我知道天父和耶穌基督活著,我們都可以透過福音得到無限的快樂!奉耶穌基督的名,阿們


Name:
Sister, Natalie Wang

Where am I from: 
Taiwan Tao yuan

My favorite thing:
 I love blue! I also like to eat, but I'm kind of a picky eater.

A little about my family:
When my father was 16 he and his sister joined the church. A few years later he served in the Taiwan Tai Zhong mission. He is also an expert at telling story's.
My mothers wasn't baptized until she was 21. She is an amazingly smart, bright, energetic mother, and I hope one day I will be able to be just like her!
My older brother who is five years older the me, served his mission in Toronto Canada. We have a great relationship the two of us.

My testimony:
I want to bare testimony that Heavenly Father really dose know each one of us personally; he knows our hearts desires, our thoughts, and all the things we will things we will have to face (often times very difficult). I truly bare witness that Heavenly Father is always by our side helping us, he is much like the sun, when you close your eyes you can feel his presents all around us. Sometimes we feel like we can't stand the heat and we chose to run to the shade. Just like the Sun, the light of Heavenly Father is always there, and is always giving us blessings.

One of my most favorite scriptures is in alma 37 verse 37, it says:
"Counsel with the Lord in all thy doings, and he will direct thee for good; yea, when thou liest down at night lie down unto the Lord, that he may watch over you in your sleep; and when thou risest in the morning let thy heart be full of thanks unto God; and if ye do these things, ye shall be lifted up at the last day."

When we take prayer and making it a one on one conversation with our Heavenly Father we will know for ourselves that he really does know each one of us, that he will teach us what we should do, and moreover we will be more willing to bask in the sunlight he gives us, by doing so we will receive joy that exceeds anything we could ever imagine.
Heavenly Father really dose know each of us, he knows our name. I know that Heavenly Father and Jesus Christ live! Because of the gospel we can obtain limitless happiness! In the name of Jesus Christ Amen.








名字:
李玟蓁 (李姐妹)

來自哪裡:
台灣台北(汐止)

任何喜歡的事物:
我喜歡穿黑白色的衣服,但是我最喜歡的顏色是綠色。我也很喜歡吃甜食,特別是熊熊軟糖!(愛運動,想要一直保持好的身材)


關於我的家庭:
我的家庭有5個人,我有1個妹妹和1個弟弟,我們家是摩爾門家庭,我們家在12年前認識了教會。爸爸現在是汐止支會的主教,他非常的熱愛他的事工,他是一個喜歡服務的人。媽媽看起來比較嚴肅,但是她非常的偉大,是一個非常有愛心的人,我可以在我媽媽的身上學習到很多犧牲付出的榜樣。我和妹妹跟弟弟的個性完全不同,妹妹是一個非常努力的人,她的好勝心很強,什麼都想要拿第一名。弟弟非常的聰明,他不喜歡做麻煩的事,喜歡把事情簡單化。我們家的感情非常的好,雖然我們的個性和想法都不一樣,但是透過這個福音,我們變得更愛彼此。


見證:
我見證耶穌基督是我們的救贖主,我知道天父愛我們每一個人。透過祈禱,我們能與天父更加接近;透過對耶穌基督的信心,我們的生活變得快樂。我是一個喜歡追求小確幸的人,生活中其實有很多美好的事物圍繞在我們的身旁,當我們用心去體會,將會發現自己有多麼幸福!我們需要讓自己的生活變的更簡單,那我們也就更容易感到快樂!有一節經文在尼腓二書5:27 事情是這樣的,我們過著幸福的生活。幸福就是當我們照著天父給我們的計劃生活,有一天我們會變得像祂一樣,我們能夠到一個很美的國度與神住在一起。我知道聖殿是神的家,我知道天父和耶穌基督活著。奉耶穌基督的名,阿門。


Name: 
Sister Vanessa Lee 

Where am I from: 
Taiwan Taipei 

Favorite thing: 
My favorite color is green, and I love gummy bears! I could eat them all the time.

About my family: 
My family had 5 people mother, father, older sister and a younger brother. My family are all members, we first learned about the church 12 years ago. 
My father is now the bishop in Xian Zhi and he loves his calling. He loves to serve others.
My mother looked a little stern, but she is an amazing lady. She has a lot of love, and I have learned and continue to learn so much from her example of sacrifice.
My sister is a hard worker, she is pretty competitive and likes to be the best at everything.
My little brother is very smart, he likes things simple and plain.
My families relationship is very good, even though each of us has our own personality and opinions because of the gospel we are so much more united.

Testimony: 
I bare my testimony that Jesus Christ is our savior, I know that God loves each one of us. I know Through prayer we can become closer to God. Through faith in Jesus Christ, our lives can become full of  happiness. I love to look for the little things in life, and as I have done so, I have found that there are tons of great things to be great full for all around me. When we live with our heart, we will realize how blessed we are!

There is a scripture in 2 Nephi 5:27 that says
"27 And it came to pass that we lived after the manner of happiness."
Happiness is when we live according to the plan that heavenly father has given us. If we do so we will, one day, be able to become like him. We will be able to live with him in his kingdom forever. I know the temple is the house of God, I know every father and Jesus Christ live! In the name of Jesus Christ amen. 

Saturday, April 4, 2015

因為祂活著 Because He Lives


因為祂活著
Because He Lives

By: Elder Phillips

想像一下,改變你人生的那一個時刻。那時刻也許是你換了新的職業,親戚愛人的離世,或是搬到一個新的地方。再想一下,你在那時刻中的感受,你腦海中對那面前充滿未知之數的思想和憂慮。

當耶穌基督的門徒看着他們的夫子為了世人被釘死在十字架上時,相同的感受和感慨想必也充斥在他們的腦海中。「為什麼祂離開我們呢?我們現在可以做什麼呢?現在誰來拯救我們呢?」恐懼,懷疑和疑問很快便被來自天上的使者所傳達的大喜榮耀訊息而平息了。

基督今天還活着!也因為祂今天還活著,我們可以永遠地獲得到天上像降雨般的祝福! 不論是當我們覺得孤單,被遺忘,或我們自己覺得不需要祂的時候,祂都在我們的身邊。因為祂活著,我們在今生結束後,能再次的活著。

我對耶穌基督的復活有一個堅固不移的見證。我知道祂活着,而且祂愛我們每一個人。我們所走的每一步,祂都在我們的身邊。祂明白並且指引著我們。我邀請你們每一個人去認識祂,向祂學習。探索為什麼祂還活着。接受祂為你所做的一切。

希望你能在這個復活節能感受到祂的愛。希望你能察覺祂在你生命中。希望你能作出犧牲去變得更接近祂。不論你現在是誰,或過去的你是怎樣,祂愛你。我宣告和見證這一切都是真實的。這是我的見證和祈禱,奉耶穌基督的名,阿們。

Imagine, if you will, a moment when everything changed. It could have been a change of career, the loss of a loved one, or moving to a new place. Now think about how you felt, the thoughts running through your head, the worries you had, the unknown future ahead.

Similar thoughts and feelings were experienced by the followers of Jesus Christ at the time of his death, where he died on the cross, for all of us. Why did he leave? What will we do now? Who will save us? The fears, doubts and questions soon diminished by the triumphant message of a heavenly messenger, "He is not here for He has Risen."

Christ lives today! and Because He Lives today we can have blessings that rain down from heaven, infinitely! He is here for us when we feel alone, forgotten, and even when we are convinced that we do not need him. Because He Lives, we are able to live again, soon after this life. Because He Lives, we can too, but only through Him.

I have a firm testimony of the Resurrection of Jesus Christ. I know that he lives and loves each and everyone of us. He is here by our side every step of the way. He understands and guides us all. I invite every individual, go! Get to know and learn of Him. Discover how and why He lives. Embrace what He is here to do, for you.

This is my testimony and prayer, that you may feel His love this Easter season. May you discover His presence in your life and make the sacrifices to hold Him near. No matter who you are, or who you were, He loves you. This I know and proclaim to be true, in the name of our Beloved Savior, Jesus Christ, amen.

Monday, March 16, 2015

Temple Worship: A Pattern in Our Lives


 (part 4 of 4)

我的见证 

My Testimony


今年六月,我很容幸有机会为么儿和他的新娘执行印证教仪,古姐妹和我因而感受到特别的祝福和体验。我们夫妻俩连同另外四名子女和他们的配偶以及其他亲朋好友走进夏威夷州科纳圣殿的印证室时,都强烈地感受到圣灵与我们同在。我不禁红了眼眶,因为我了解到,由于身为父母的我们不断努力跟从主,引导家人前往圣殿,使圣殿崇拜成为生活的模式,因而蒙受主赐给我们家庭如此丰盛的祝福。我们都觉得要重新许下承诺,恪遵曾经在主的殿里立下的神圣圣约。

每一座圣殿朝东的墙上,都刻有“主的殿,归主为圣”的字样。我见证主所有的圣殿都是他在世上的神圣之地。我祈求,也诚挚希望主祝福各位有热切的渴望,在条件许可的情况下多到圣殿去,求取主已经应许的祝福和保障。愿我们都能牢牢记住:使徒、先知的话就是救主对我们说的话。救主已经提醒我们、劝勉我们要经常去圣殿。我见证耶稣基督活着,这是他的教会,圣殿是他神圣的屋宇,他是我们在圣殿崇拜的核心人物。奉耶稣基督的名,阿们。


      This past June, Sister Goo and I had a special blessing and experience as I was honored and privileged to perform the sealing for our youngest son and his bride. As we, our other four children and their spouses, and other family and friends entered the sealing room in the Kona Hawaii Temple, we felt a powerful spiritual presence. My eyes grew wet as I realized how much the Lord has blessed our family as we, as parents, have tried to follow the Lord in directing our family to the temple and in making temple worship a pattern in our lives. And we felt a renewed commitment to honor the sacred covenants that we have made in the House of the Lord.

On the east wall of every temple is engraved: “The House of the Lord. Holiness to the Lord.” I testify that all of the temples of the Lord are His sanctuaries here upon this earth. I pray and sincerely hope that the Lord will bless you with a strong desire to attend the temple more often, as your circumstances permit, and claim the blessings and protections that the Lord has promised. May we remember that the words of our Prophets and Apostles are the words of our Savior to us. He has warned and counseled us to go to the temple often. I testify that Jesus Christ lives, that this is His Church, that the Temple is his holy House, and that He is the center of our worship in the Temple. In the name of Jesus Christ. Amen.
  
圣殿崇拜:生活的模式
 
古卫兴长老

Submitted by President Charles W. H. Goo

Hong Kong China Temple



Wednesday, March 11, 2015

Temple Worship: A Pattern in Our Lives


(part 3 of 4)

Our Commitment to the House of the Lord

我们对主之家的承诺

我们对主的殿坚守的承诺在1836年嘉德兰圣殿的奉献祈祷文里,主向约瑟.斯密启示这些话:“在您所家宅中...光荣地拥有名声和地位(standing)...,直到所有世代和永恒”(教约109:24)。

米伽勒.威考克司(Michael Wilcox) 在其著作荣耀屋宇(The House of Glory)
里提到,“standing意指经常出席。字典里为standing下的定义是[一段时间或期间;永久且不变地;崇高的名声或受人景仰。]这些意义不仅跟主在教仪和圣约里的话语有关,也同时意谓着我们必须经常、不断地使用圣殿推荐书。...

...如果我们想要获得以天父之名所应许的保护,就必须获得个人的圣殿推荐书,诚实地持有,经常地使用,不仅是人到圣殿去而已,还要在那里崇拜”(第56)。

威考克司也提到“ 更重要的是,我们不应感到消极。头一次参与圣殿完全明白圣殿教仪并非意料中的事。圣殿教仪能终生喂养我们。圣殿教仪,像神圣经文,值得一读再读,即使如此我们亦无法彻底了解固中含义。

另一位作家安得烈,斯金纳(Andrew C. Skinner)在其著作圣殿崇拜(Temple Worship)里谈到:“圣殿恩道门并不能等闲视之,与会者也无法在前往圣殿一两回之后就全盘了解其意义。大卫奥.麦基会长(1873-1970)到圣殿执行教仪将届六十年之际,有人听到他这么说:[现在我开始明了恩道门的意义了。]像麦基会长这样神的先知、又具有如此深厚的灵性休养,都得花将近一甲子的时间才能开始了解圣殿的恩道们,我想,如果我们有时候并不了解,是情有可原的--只是我们要以谦卑的态度面对自身的不足,下定决心力求改进,...我们必须带着求学若渴的态度经常到圣殿去”(第58页)。

The Lord, in the dedicatory prayer of the Kirtland Temple in 1836 revealed these words to the Prophet Joseph Smith. “...and honorably hold a name and standing in this thy house, to all generations and for eternity”. (D&C 109:24)

In his book, The House of Glory, Michael Wilcox states that “the word “standing” implies frequent attendance. The dictionary’s definitions of standing are “length of time or duration; permanent and unchanging; not movable; stationary; high reputation or esteem. (The American Heritage Dictionary.) All these meanings bear on the Lord’s words in the Doctrine and Covenants and imply the constant, continual use of the recommend. ...If we desire the promised protection of the Father’s name, we must receive our temple recommends, hold them honorably, and use them frequently, not merely to attend the temple but also to worship there.” (p. 56)

Bro. Wilcox also shared that: “Most of all, we must not become discouraged. It was never intended that we understand the temple ordinances all at once. They were designed to feed us for a lifetime...The temple ordinances, like the scriptures, are worth thousands of readings, and even then we shall not have sounded the depths of their possibilities.” (p. 27)

Another author, Andrew C. Skinner in his book, Temple Worship, stated: “The temple endowment is not a casual matter, nor was it intended to be understood fully in one or two visits to the temple. President David O. McKay is reported to have said, after nearly sixty years of temple attendance: ‘Now I am beginning to understand the endowment.’ If it took a prophet of God of the spiritual depth of President McKay almost six decades to begin to understand the temple endowment, I think we may be pardoned if we sometimes don’t understand- but only if we approach our deficiency in a spirit of humility and resolve to do better...we must go often to the temple with a seeking mind and heart.” (p. 58) President Howard W. Hunter a strong advocate for temple attendance, stated the October 1994

Wednesday, March 4, 2015

Temple Worship: A Pattern in Our Lives


(part 2 of 4)
总会交友大会:
General Conference:

积极提倡参与圣殿的洪德・豪威 会长在1994年十月总会大会提到“
让我们成为参与圣殿和对圣殿怀有关爱之心的人民。让我们在时间和个人事务容许下抓紧时机去圣殿。让我们不但只为死者而去,而是为了由圣殿崇拜获得的个人祝福,这块可以给予我们圣洁和安全的神圣的围墙。圣殿是美丽之地,启示之地,平安之地。这是神之屋宇。它于主内神圣。它也应当对我们神圣。

大卫・贝纳长老在2009年4月总会大会提到:我们承受耶稣基督之名的过程从水的洗礼开始,并在主的殿中持续并扩大。我们受洗后,心思转向圣殿;我们领受圣餐时,心思也转向圣殿。我们承诺要一直记得救主并遵守他的诫命,准备自己来参与圣殿的神圣教仪,接受透过主耶稣基督的名和经由他权柄而来的最高祝福。如此,我们才能在圣殿的教仪中更完全而充分地承受耶稣基督的名。

大卫・贝纳长老描述纳府逃亡时期百翰・杨会长写给当时圣徒的信“ 现在是劳动的时刻。让你在神的屋宇所立的圣约之火,燃烧你的心,像火焰不能熄灭。”
  大卫・贝纳长老进一步解释圣约之火的确在他们的心里燃烧。崇拜和光荣的拥有名声和在神的屋宇里的地位是他们的承诺。让我们记得在圣殿所立的圣约和让圣约之火在我们的心中燃烧。

圣殿崇拜巩固家庭
我愿与各位为人父母者分享培道.
潘长老送给即将印证的新人的一些忠告,这些忠告也适用于我们:“你们现在是一家人,可以自由地创造生命,有机会经由奉献与牺牲,把儿女带到世界上来,养育、栽培他们,让他们安全有朝一日也像你们一样,参与这些神圣的圣殿教仪”(参阅“圣殿”,1992年6月,圣徒之声,第21页)。

斯金纳弟兄也说:
“当我们遵循这样的模式,就是在做天上父母在做的事。我们创造生命、滋养生命,让儿女有机会长大成人,茁壮进步。我们致力于使他们达到愿意延续这个模式的地步,而那正是幸福快乐之所在。丈夫、妻子、儿女印证在一起,并不是一件美好的事情而已。家人印证在一起成为永恒家庭,其实正是天国的体制,是天上父母生活的方式。换句话说,家庭并不是社会的基本单位而已,也是永恒的基本单位”(第68页)。

我鼓励为人父母者,视情况尽可能地支持、鼓励儿女--特别是12到18岁的孩子至少一个月到圣殿一次,代替已逝者执行洗礼和证实的教仪。这样做的男女青年在生活里培养出经常到圣殿去的模式,会感受到圣殿的力量、以及救主对他每个儿女的大爱。这样作法最后会引领他们参与圣殿至高无上的教仪:印证为今世及全永恒的家庭。

 
“Let us be a temple-attending and a temple-loving people. Let us hasten to the temple as frequently as time and means and personal circumstances allow. Let us go not only for our kindred dead, but let us go for the personal blessing of temple worship, for the sanctity and safety which is provided within those hallowed and consecrated walls. The temple is a place of beauty, it is a place of revelation, it is a place of peace. It is the House of the Lord. It is holy unto the Lord. It should be holy unto us.”

In the April 2009 General Conference Elder David A. Bednar stated: “... the process of taking upon ourselves the name of Jesus Christ that is commenced in the waters of baptism is continued and enlarged in the house of the Lord. As we stand in the waters of baptism, we look to the temple. As we partake of the sacrament, we look to the temple. We pledge to always remember the Savior and to keep His commandments as preparation to participate in the sacred ordinances of the temple and receive the highest blessings available through the name and by the authority of the Lord Jesus Christ. Thus, in the ordinances of the holy temple we more completely and fully take upon us the name of Jesus Christ.”

Elder Bednar’s added as he described the exodus from Nauvoo and President Brigham Young’s letter to the saints: “Now is the time for labor. Let the fire of the covenant which you made in the House of Lord, burn in your hearts, like flame unquenchable.” Elder Bednar further explained that it was the fire of the covenant that burned in their hearts. It was their commitment to worship and honorably hold a name and standing in the house of the Lord. Let us all remember the covenants that we have made in the temple and have them burned in our hearts. Temple Worship Strengthens Families

For you who are parents, I would like to share some counsel Elder Boyd K. Packer gave couples who are about to be sealed which applies to us: “You now become a family, free to act in the creation of life, to have the opportunity through devotion and sacrifice to bring children into the world and to raise them and foster them safely through their mortal existence; to see them come one day, as you have come to participate in these sacred temple ordinances.”

Bro. Skinner adds: “As we follow this pattern, we are doing what our Heavenly Parents do. We create and nurture life, we provide our sons and daughters with opportunities for growth and progression, and we seek to have them arrive at the point where they desire to continue the pattern, wherein lies true happiness. Being sealed together as husband and wife and children is not just a nice thing to do, not just the customary pattern to follow. Being sealed together as an eternal family is the very order of heaven. It is the kind of life our Heavenly Parents live. In other words, the family isn’t just the basic unit of society; it is the basic unit of eternity.” (p.68)

       I encourage parents, insofar as possible, to support and encourage your children, especially those between the ages of 12 and 18, to go to the temple at least once a month to do baptisms and confirmations for the dead. As the youth do this, they will develop a pattern in their lives of going to the temple often and they will also feel the power of the temple and the great love that our Savior has for each one of His children. This practice eventually will lead them to participate in the crowning ordinance of the temple: being sealed as families for time and all eternity.

Search This Blog 搜尋此網誌